terça-feira, 7 de setembro de 2010

¿Y tú qué has hecho?




En el tronco de un árbol una niña
grabó su nombre enchida de placer.

Y el árbol conmovido allá en su seno
a la niña una flor dejó caer.

Yo soy el árbol conmovido y triste
tú eres la niña que mi tronco hirió.

yo guardo siempre tu querido nombre
y tú, ¿qué has hecho de mi pobre flor?


(Eusebio Delfín, Cuba)

2 comentários:

João Mariano disse...

Olá Andréa, quanto tempo. estou de volta...

bjs

Lalli Carvalho disse...

Déa, porque os seus textinhos estão em Spañol agora?
beijos.